भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
हयेषु विनियुक्तेषु विमुखो5भवदाहवे । स सत्यजितमालोक्य तथा विमुखमाहवे
hayesu viniyukteṣu vimukho 'bhavad āhave | sa satyajitam ālokya tathā vimukham āhave ||
Dijo Vaiśampāyana: Cuando sus caballos fueron heridos y quedaron inservibles, se volvió de espaldas a la batalla. Al ver a Satyajit retirarse así—despojado una y otra vez de su arco y de sus corceles—huyó del campo. Observando que se apartaba del combate de ese modo, el rey Drupada de los Pāñcāla comenzó a cubrir a Arjuna, hijo de Pāṇḍu, con rápidas descargas de flechas. Entonces Arjuna, el primero entre los héroes victoriosos, entró en una lucha feroz con él.
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights kṣatriya-dharma: steadfastness and responsibility in battle are honored, while losing one’s means (horses, bow) and turning away signals a breakdown of martial resolve; the narrative then moves to the next accountable warrior (Drupada) who continues the contest.
Satyajit, after his horses are disabled and his fighting capacity repeatedly compromised, withdraws and flees. Seeing this, Drupada begins a rapid arrow-shower against Arjuna, and Arjuna responds by engaging Drupada in a major fight.