Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

जतुगृहदाहः — The Burning of the Lac House and the Pāṇḍavas’ Concealed Escape

प्रत्रुहि राजशार्दूल कर्ता हास्मि तथा नृप । अत्यन्तं सख्यमिच्छामीत्याह तं॑ स सुयोधन:,फिर ब्राह्मणोंसे समादृत हो राजा कर्णने उन्हें असीम धन प्रदान किया। राजन्‌! उस समय उसने कुरुश्रेष्ठ दुर्योधनसे कहा--“नृपतिशिरोमणे! आपने मुझे जो यह राज्य प्रदान किया है, इसके अनुरूप मैं आपको क्‍या भेंट दूँ? बताइये, आप जैसा कहेंगे वैसा ही करूँगा।” यह सुनकर दुर्योधनने कहा--“अंगराज! मैं तुम्हारे साथ ऐसी मित्रता चाहता हूँ, जिसका कभी अन्त न हो”

prabrūhi rājaśārdūla kartā hāsmi tathā nṛpa | atyantaṁ sakhyam icchāmīty āha taṁ sa suyodhanaḥ ||

Vaiśampāyana dijo: “Habla, oh tigre entre los reyes; así lo haré, oh soberano”, respondió Karṇa. Entonces Suyodhana le dijo: “Deseo contigo una amistad absoluta y perdurable.”

प्रब्रूहिspeak/tell (me)
प्रब्रूहि:
TypeVerb
Rootप्र+ब्रू (ब्रूञ्)
FormLoṭ (imperative), 2, singular, Parasmaipada
राजशार्दूलO tiger among kings
राजशार्दूल:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजशार्दूल
Formmasculine, vocative, singular
कर्ताdoer; one who will do
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ (कृ + तृच्)
Formmasculine, nominative, singular
हाindeed/ah (emphatic particle)
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormLaṭ (present), 1, singular, Parasmaipada
तथाthus; accordingly
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
नृपO king
नृप:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनृप
Formmasculine, vocative, singular
अत्यन्तम्exceedingly; extremely
अत्यन्तम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त
सख्यम्friendship
सख्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसख्य
Formneuter, accusative, singular
इच्छामिI desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
FormLaṭ (present), 1, singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormLiṭ (perfect), 3, singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Suyodhana (Duryodhana)
K
Karṇa

Educational Q&A

The verse highlights how gifts and honors can create binding social obligations: friendship is sought not merely as emotion but as a durable alliance, raising ethical questions about loyalty formed through indebtedness versus loyalty grounded in dharma.

After Karṇa has been honored and enriched, Duryodhana (Suyodhana) responds by asking for an unending friendship—cementing Karṇa as a committed ally, which later shapes the political alignment leading toward the Kurukṣetra conflict.