Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

ततो दुर्योधन: पापस्तद्धक्ष्ये कालकूटकम्‌ । विषं प्रक्षेपपामास भीमसेनजिघांसया,तदनन्तर उस सुन्दर उद्यानमें क्रीड़ाके लिये आये हुए कौरव और पाण्डव एक-दूसरेके मुँहमें खानेकी वस्तुएँ डालने लगे। उस समय पापी दुर्योधनने भीमसेनको मार डालनेकी इच्छासे उनके भोजनमें कालकूट नामक विष डलवा दिया

tato duryodhanaḥ pāpas tad dhakṣye kālakūṭakam | viṣaṃ prakṣepapāmāsa bhīmasenajighāṃsayā ||

Entonces el pecaminoso Duryodhana, resuelto a destruir a Bhīmasena, hizo mezclar en su alimento el veneno mortal llamado Kālakūṭa. Al fondo, los Kauravas y los Pāṇḍavas—que habían acudido a jugar en aquel hermoso jardín—seguían, entre risas, poniéndose bocados en la boca; pero el corazón de Duryodhana convirtió aquel juego inocente en ocasión de traición y de intento de asesinato.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पापःsinful, wicked
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (poison/thing)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
धक्ष्येI will burn/consume
धक्ष्ये:
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
FormFuture, Parasmaipada, 1st person, Singular
कालकूटकम्Kālakūṭa poison
कालकूटकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकालकूटक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
विषम्poison
विषम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रक्षेपम्throwing in, casting (insertion)
प्रक्षेपम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रक्षेप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आमासhe measured out/arranged; (here) he caused/ordered
आमास:
TypeVerb
Rootआ + मा (धातु)
FormPerfect, Parasmaipada, 3rd person, Singular
भीमसेनBhīmasena
भीमसेन:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघांसयाwith the desire to kill
जिघांसया:
Karana
TypeNoun
Rootजिघांसा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Duryodhana
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kālakūṭa (poison)
K
Kauravas
P
Pāṇḍavas
G
garden (udyāna)

Educational Q&A

The verse highlights how envy and adharma corrupt even ordinary, innocent situations: Duryodhana’s intent to kill by poison exemplifies treachery and moral collapse, setting the ethical contrast between righteous conduct and destructive jealousy.

While the Kauravas and Pāṇḍavas are playfully sharing food during recreation in a garden, Duryodhana secretly arranges for the deadly poison Kālakūṭa to be mixed into Bhīma’s food, attempting to kill him.