Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
तस्य धर्मादपेतस्य पापानि परिपश्यत: । मोहादैश्वर्यलोभाच्च पापा मतिरजायत,वह सदा धर्मसे दूर रहता और पापकर्मोंपर ही दृष्टि रखता था। मोह और ऐश्वर्यके लोभसे उसके मनमें पापपूर्ण विचार भर गये थे
tasya dharmād apetasya pāpāni paripaśyataḥ | mohād aiśvarya-lobhāc ca pāpā matir ajāyata ||
Apartado del dharma y contemplando sólo sendas de pecado, su mente se llenó de intenciones perversas, nacidas del engaño y de la codicia de poder y soberanía. El verso subraya cómo el alejamiento de la rectitud, unido a la fascinación y a la ambición, madura en una corrupción moral deliberada.
वैशम्पायन उवाच
When a person turns away from dharma and repeatedly contemplates wrongdoing, delusion and greed for power generate a sinful disposition. The verse presents inner attention (what one keeps looking at) as the seed of ethical downfall.
Vaiśampāyana describes a figure who has strayed from righteous conduct and is preoccupied with sinful aims; under the influence of delusion and the desire for sovereignty, his intentions become overtly wicked, setting the stage for further harmful actions.