Ādi-parva Adhyāya 116 — Pāṇḍu’s Transgression of the Curse and Mādrī’s Final Charge
दुहितुः स्नेहसंयोगमनुध्याय वराड़ना । मनसाचिन्तयद् देवी एतत् पुत्रशतं मम,वैशम्पायनजीने कहा--पाण्डवनन्दन! तुमने यह बहुत अच्छा प्रश्न पूछा है। मैं तुम्हें इसका उत्तर देता हूँ। महातपस्वी भगवान् व्यासने स्वयं ही उस मांसपिण्डको शीतल जलसे सींचकर उसके सौ भाग किये। राजन! उस समय जो भाग जैसा बना, उसे धायद्वारा वे एक-एक करके घीसे भरे हुए कुण्डोंमें डलवाते गये। इसी बीचमें पूर्ण दृढ़तासे सतीव्रतका पालन करनेवाली साध्वी एवं सुन्दरी गान्धारी कन्याके स्नेह-सम्बन्धका विचार करके मन- ही-मन सोचने लगी--इसमें संदेह नहीं कि इस मांसपिण्डसे मेरे सौ पुत्र उत्पन्न होंगे; क्योंकि व्यासमुनि कभी झूठ नहीं बोलते; परंतु मुझे अधिक संतोष तो तब होता, यदि एक पुत्री भी हो जाती
duhituḥ sneha-saṃyogam anudhyāya varāṅganā | manasā cintayad devī etat putra-śataṃ mama ||
Vaiśampāyana dijo: Al pensar en el lazo de afecto que se asocia a una hija, aquella noble dama—la reina—caviló en su mente: «Esto, en verdad, se convertirá en mis cien hijos varones».
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical and emotional complexity of desire: even when a boon or prophecy promises abundance (a hundred sons), the heart may still yearn for a different completeness (the affection associated with a daughter). It portrays inner reflection rather than outward action, showing how expectations shape one’s sense of fulfillment.
In the account of the Kauravas’ birth, the queen (Gāndhārī) reflects inwardly. Thinking of the special bond connected with having a daughter, she concludes that what is before her will indeed yield a hundred sons, while her mind also turns toward the wish for a daughter (explicit in the surrounding prose context).