अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope
जगाम तपसे धीमान् पुनरेवाश्रमं प्रति । तेषु जातेषु वृद्धेषु गतेषु परमां गतिम्
jagāma tapase dhīmān punar evāśramaṃ prati | teṣu jāteṣu vṛddheṣu gateṣu paramāṃ gatim ||
El sabio partió de nuevo hacia el eremitorio para entregarse a la austeridad. Y cuando aquellos habían nacido, envejecido y partido hacia el estado supremo, el curso del tiempo siguió su marcha—señalando el cumplimiento de sus deberes vitales y la serena consumación de sus vidas en un fin excelso.
The verse highlights the ascetic ideal and the inevitability of life’s progression—birth, aging, and death—framing the highest good as a ‘supreme destination’ attained through disciplined living and spiritual striving (tapas).
A wise figure returns to the hermitage to continue austerities, while the text compresses time by noting that certain people pass through the full arc of life—being born, growing old, and finally departing to the ‘highest state.’