अनुक्रमणिकाध्यायः (Anukramaṇikā Adhyāya) — Invocation, Narrator Frame, and Textual Scope
ते5धीत्य निखिलान् वेदाउ्छास्त्राणि विविधानि च । न्यवसन् पाण्डवास्तत्र पूजिता अकुतोभया:,वे सम्पूर्ण वेद एवं विविध शास्त्रोंका अध्ययन करके वहीं निवास करने लगे। सभी उनका आदर करते थे और उन्हें किसीसे भय नहीं था
te ’dhītya nikhilān vedān śāstrāṇi vividhāni ca | nyavasan pāṇḍavās tatra pūjitā akutobhayāḥ ||
Tras dominar por completo los Vedas y diversas śāstras, los Pāṇḍavas se establecieron allí. Honrados por todos, vivían sin temor de ningún lado.
The verse links disciplined learning (Veda and śāstra study) with social honour and inner security: knowledge aligned with dharma makes one respected and less vulnerable to fear.
After completing comprehensive studies in sacred and practical disciplines, the Pāṇḍavas remain settled in that place, receiving public respect and living without fear from any direction.