शरभप्रादुर्भावो नाम षण्णवतितमोऽध्यायः (जलन्धरविमर्दनम्)
कथंचिल्लब्धवान् शक्रः शचीमेकां प्रणम्य माम् मां न जानासि दैत्येन्द्रं जलन्धरमुमापते
kathaṃcillabdhavān śakraḥ śacīmekāṃ praṇamya mām māṃ na jānāsi daityendraṃ jalandharamumāpate
«De algún modo, Śakra (Indra) logró recobrar a Śacī, a ella sola, postrándose ante mí. ¡Oh Señor de Umā!, ¿no me reconoces—Jalandhara, soberano de los Daityas?»
Jalandhara
It frames the conflict between humility before the Supreme Pati (Śiva, Umāpati) and asuric self-assertion; Linga-worship is grounded in surrender (praṇāma) rather than power, which is implicitly contrasted through Jalandhara’s boast.
By addressing Śiva as Umāpati, the verse points to Śiva-tattva as inseparable from Śakti—Pati who holds and transcends all powers, before whom even kings of devas or daityas are measured.
Praṇāma (obeisance) is highlighted as a core devotional act; in Shaiva discipline it functions as ego-surrender, a prerequisite for loosening pāśa (bondage) and aligning the paśu (soul) toward Pati.