Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

ज्येष्ठान्ये ऽपि च ते सर्वे वन्दनीया विजानता आज्ञाभङ्गं न कुर्वीत यदीच्छेत् सिद्धिम् उत्तमाम्

jyeṣṭhānye 'pi ca te sarve vandanīyā vijānatā ājñābhaṅgaṃ na kurvīta yadīcchet siddhim uttamām

Aun los que son mayores en edad o rango—todos ellos—deben ser reverenciados por quien comprende de verdad. No se debe quebrantar su mandato si se desea la siddhi suprema en la senda de Śiva.

jyeṣṭhānelders/seniors
jyeṣṭhān:
ye ’pieven those who
ye ’pi:
caand
ca:
tethey
te:
sarveall
sarve:
vandanīyāḥworthy of salutation/reverence
vandanīyāḥ:
vijānatāby the discerning/one who knows
vijānatā:
ājñā-bhaṅgambreaking of a command
ājñā-bhaṅgam:
nanot
na:
kurvītashould do/should commit
kurvīta:
yadīcchetif one desires
yadīcchet:
siddhimsiddhi, attainment
siddhim:
uttamāmhighest/supreme
uttamām:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-puja as not merely ritual but disciplined Shaiva sadhana: reverence to elders/guru and strict adherence to instruction are presented as prerequisites for attaining the highest spiritual fruit.

Shiva-tattva is approached through niyama (ethical restraint) and ājñā-pālana; the verse implies that Shiva’s grace and siddhi arise where the pashu (individual soul) relinquishes egoic independence and aligns with dharmic guidance.

Guru-vandana (reverence to elders/teachers) and ājñā-anupālana (non-violation of the guru’s command), a core discipline supporting Pāśupata-oriented sadhana and the attainment of siddhi.