Previous Verse
Next Verse

Shloka 146

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

आस्येन न पिबेत्तोयं तिष्ठन्नञ्जलिनापि वा वामहस्तेन शय्यायां तथैवान्यंकरेण वा

āsyena na pibettoyaṃ tiṣṭhannañjalināpi vā vāmahastena śayyāyāṃ tathaivānyaṃkareṇa vā

No debe beber agua directamente con la boca, ni estando de pie, ni siquiera de las manos ahuecadas. Tampoco con la mano izquierda, ni recostado en el lecho, ni de modo igualmente impropio con la otra mano. Tal disciplina sostiene la pureza en la adoración de Śiva y aquieta al paśu (alma individual) hacia el Pati (Señor).

आस्येनwith the mouth (directly)
आस्येन:
not
:
पिबेत्one should drink
पिबेत्:
तोयम्water
तोयम्:
तिष्ठन्standing
तिष्ठन्:
अञ्जलिनाwith joined/cupped palms
अञ्जलिना:
अपिeven
अपि:
वाor
वा:
वामहस्तेनwith the left hand
वामहस्तेन:
शय्यायाम्on a bed/while lying down
शय्यायाम्:
तथा एवlikewise/also
तथा एव:
अन्यंthe other
अन्यं:
करेणwith the hand
करेण:
वाor
वा:

Sūta Gosvāmin (narrating Purāṇic injunctions to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It teaches śauca (ritual purity) and disciplined ācāra—avoiding careless ways of drinking water—so the devotee approaches the Liṅga with reverence, restraint, and fitness for pūjā.

By implication, Śiva-tattva is approached through niyama and purity: when the pashu governs bodily habits and reduces rajas/tamas, the mind becomes steadier for turning toward the Pati, Śiva.

Pūjā-vidhi and ācāra-niyama: bodily discipline (how one drinks water) as a supportive observance that reinforces self-control aligned with Pāśupata-oriented purification.