Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

ब्राह्मणान् भोजयित्वा च यथाविभवविस्तरम् धूम्रं गोमिथुनं दत्त्वा वायुलोके महीयते

brāhmaṇān bhojayitvā ca yathāvibhavavistaram dhūmraṃ gomithunaṃ dattvā vāyuloke mahīyate

Habiendo alimentado a los brāhmaṇas según los propios medios y con la debida amplitud, y habiendo donado una vaca de tono pardo-oscuro junto con un toro (pareja de cría), uno es honrado en el reino de Vāyu. Tal dāna, ofrecido con espíritu śaiva, afloja los pāśa que atan al paśu y sostiene el camino de bhakti hacia Pati, el Señor Śiva.

ब्राह्मणान्the Brāhmaṇas
ब्राह्मणान्:
भोजयित्वाhaving fed (having offered a meal)
भोजयित्वा:
and
:
यथाaccording to
यथा:
विभवone’s capacity/means
विभव:
विस्तरम्in due extent/appropriately
विस्तरम्:
धूम्रम्brown/dusky (hued)
धूम्रम्:
गोमिथुनम्a cow-and-bull pair (breeding pair)
गोमिथुनम्:
दत्त्वाhaving given/donated
दत्त्वा:
वायुलोकेin the world/realm of Vāyu
वायुलोके:
महीयतेis honored/glorified
महीयते:

Suta Goswami

V
Vayu
B
Brahmanas

FAQs

It links Shaiva dharma to sattvic charity: feeding Brāhmaṇas and gifting a cow-pair are presented as supportive acts that generate merit and prepare the devotee for steadier Linga-bhakti and Shiva-oriented living.

Implicitly, it frames the path to Pati (Śiva) as aided by dharmic action: when charity is offered with Shaiva intent, the paśu’s bondage (pāśa) is weakened, aligning life toward Śiva-tattva through purification and right conduct.

Dāna and anna-dāna (feeding Brāhmaṇas) are highlighted as purificatory disciplines; they function as supportive observances that stabilize the seeker for Shaiva sādhanā, including Pashupata-oriented restraint and devotion.