अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)
वीरभद्रो महातेजा हिमकुन्देन्दुसन्निभः रुद्रस्य तनयो रौद्रः शूलासक्तमहाकरः
vīrabhadro mahātejā himakundendusannibhaḥ rudrasya tanayo raudraḥ śūlāsaktamahākaraḥ
Vīrabhadra, encendido de inmenso esplendor—radiante como la nieve, el jazmín y la luna—era el hijo feroz de Rudra, terrible en poder, con su mano poderosa armada con el tridente (triśūla).
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It presents Vīrabhadra as Rudra’s radiant yet fearsome śakti-in-action, a protector aspect associated with safeguarding Śiva’s dharma and the sanctity of Śaiva worship (including Linga-upāsanā).
By portraying Rudra’s “son” as both luminous (moon-like purity) and terrible (raudra, trident-bearing), the verse reflects Śiva-tattva as simultaneously auspicious (śiva) and formidable (rudra)—Pati who rules and liberates pashus by destroying pasha.
No explicit puja-vidhi is stated; the takeaway is meditative invocation (dhyāna) on Rudra’s protective power—visualizing the trident-bearing guardian principle that removes obstacles to Pāśupata discipline and Śiva-bhakti.