Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

शिवध्यानैकसम्पन्नः स मे पापं व्यपोहतु शिवोत्तमो महापूज्यः शिवध्यानपरायणः

śivadhyānaikasampannaḥ sa me pāpaṃ vyapohatu śivottamo mahāpūjyaḥ śivadhyānaparāyaṇaḥ

Que el Śiva Supremo—pleno de meditación unívoca en Śiva—borre mi pecado. El más excelso Śiva, digno de la adoración más alta, está enteramente entregado a la meditación en Śiva.

शिव-ध्यान (śiva-dhyāna)meditation on Shiva
शिव-ध्यान (śiva-dhyāna):
एक (eka)single/one-pointed
एक (eka):
सम्पन्नः (sampannaḥ)endowed with/possessed of
सम्पन्नः (sampannaḥ):
सः (saḥ)he/that (Shiva)
सः (saḥ):
मे (me)my
मे (me):
पापम् (pāpam)sin, demerit, impurity (mala)
पापम् (pāpam):
व्यपोहतु (vyapohatu)may he remove, dispel
व्यपोहतु (vyapohatu):
शिवोत्तमः (śivottamaḥ)Shiva the Supreme/most excellent
शिवोत्तमः (śivottamaḥ):
महापूज्यः (mahāpūjyaḥ)greatly venerable, most worship-worthy
महापूज्यः (mahāpūjyaḥ):
शिव-ध्यान-परायणः (śiva-dhyāna-parāyaṇaḥ)wholly devoted to Shiva-meditation
शिव-ध्यान-परायणः (śiva-dhyāna-parāyaṇaḥ):

Suta Goswami (narrating a Shaiva prayer/meditative assertion within the Linga Purana’s discourse)

S
Shiva

FAQs

It shifts emphasis from only external pūjā to inner worship (śiva-dhyāna), declaring that Shiva—most worthy of worship—destroys pāpa when the devotee becomes one-pointed in contemplation of him, which is central to Linga Purana’s bhakti-yoga synthesis.

Shiva is presented as Śivottama (the Supreme Pati), mahāpūjya (supremely worship-worthy), and the remover of pāpa—indicating his role as the liberating Lord who dissolves impurity and loosens pasha for the pashu (individual soul).

Śiva-dhyāna with eka-gratā (one-pointedness) is highlighted—an inward Pāśupata-aligned discipline where sustained meditation becomes a purifier and a means toward Shiva’s grace (anugraha).