Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

कपालीशश् च विज्ञेयो रुद्रा रुद्रांशसंभवाः शिवप्रणामसम्पन्ना व्यपोहन्तु मलं मम

kapālīśaś ca vijñeyo rudrā rudrāṃśasaṃbhavāḥ śivapraṇāmasampannā vyapohantu malaṃ mama

Conoce también a Kapālīśa: los Rudras nacidos de una porción de Rudra. Plenos de reverencia y postración ante Śiva, que ellos disipen mi mala (impureza) y la oscuridad que vela el alma.

कपालीशः (kapālīśaḥ)Kapālīśa (a form/title of Śiva)
कपालीशः (kapālīśaḥ):
च (ca)and
च (ca):
विज्ञेयः (vijñeyaḥ)is to be known/understood
विज्ञेयः (vijñeyaḥ):
रुद्राः (rudrāḥ)the Rudras
रुद्राः (rudrāḥ):
रुद्रांशसंभवाः (rudrāṃśa-saṃbhavāḥ)born from a portion/emanation of Rudra
रुद्रांशसंभवाः (rudrāṃśa-saṃbhavāḥ):
शिवप्रणामसम्पन्नाः (śiva-praṇāma-sampannāḥ)endowed with reverent salutations to Śiva / perfected in bowing to Śiva
शिवप्रणामसम्पन्नाः (śiva-praṇāma-sampannāḥ):
व्यपोहन्तु (vyapohantu)may they remove/drive away
व्यपोहन्तु (vyapohantu):
मलं (malaṃ)impurity, defilement (āṇava-mala as soul-veiling impurity)
मलं (malaṃ):
मम (mama)my
मम (mama):

Suta Goswami (narrating an internal litany/invocation within the Linga Purana)

K
Kapālīśa
R
Rudra
R
Rudras
S
Shiva

FAQs

It functions as a purification-invocation: by remembering Kapālīśa and the Rudras devoted to Śiva through praṇāma, the worshipper seeks removal of mala (inner impurity) so Linga-pūjā becomes spiritually effective.

Śiva is implied as Pati, the supreme source from whom Rudra-energies (Rudras) emanate; devotion and surrender to Him (śiva-praṇāma) is presented as the means to clear the soul’s obscuration (mala) and loosen pasha.

Śiva-praṇāma (reverential prostration and remembrance) is highlighted as a purificatory limb—aligned with Pāśupata discipline where humility, mantra-remembrance, and inner cleansing precede higher yogic absorption.