Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

पातकं धारणाभिस्तु प्रत्याहारेण निर्दहेत् विषयान्विषवद्ध्यात्वा ध्यानेनानीश्वरान् गुणान्

pātakaṃ dhāraṇābhistu pratyāhāreṇa nirdahet viṣayānviṣavaddhyātvā dhyānenānīśvarān guṇān

Por las prácticas de dhāraṇā, la concentración, se quema el pecado; por pratyāhāra, el retraimiento de los sentidos, se lo consume por completo. Considerando los objetos de los sentidos como veneno, y mediante dhyāna, la meditación, trascendiendo las cualidades no soberanas de prakṛti, el paśu es conducido fuera del pāśa hacia el Señor, el Pati: Śiva.

पातकम् (pātakam)sin, demerit
पातकम् (pātakam):
धारणाभिः (dhāraṇābhiḥ)by concentrations, acts of fixing the mind
धारणाभिः (dhāraṇābhiḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
प्रत्याहारेण (pratyāhāreṇa)by withdrawal of the senses
प्रत्याहारेण (pratyāhāreṇa):
निर्दहेत् (nirdahet)should burn up, should incinerate
निर्दहेत् (nirdahet):
विषयान् (viṣayān)sense-objects
विषयान् (viṣayān):
विषवत् (viṣavat)like poison
विषवत् (viṣavat):
ध्यात्वा (dhyātvā)having contemplated
ध्यात्वा (dhyātvā):
ध्यानेन (dhyānena)by meditation
ध्यानेन (dhyānena):
अनीश्वरान् (anīśvarān)non-lordly, not sovereign (dependent)
अनीश्वरान् (anīśvarān):
गुणान् (guṇān)qualities (sattva, rajas, tamas), constituents of prakṛti
गुणान् (guṇān):

Suta Goswami (narrating Shaiva yogic discipline within the Linga Purana’s teaching stream)

S
Shiva

FAQs

It shows that true Linga-upāsanā is completed by inner discipline: sense-withdrawal and meditation that purify pāśa (bondage) and make the mind fit to abide in Śiva as Pati.

Śiva is implied as the Īśvara (sovereign) beyond the dependent guṇas of prakṛti; meditation that transcends “anīśvara guṇas” turns the paśu away from nature-bound states toward Śiva-tattva.

Aṣṭāṅga-oriented Shaiva practice: dhāraṇā and pratyāhāra for purification, and dhyāna that treats sense-objects as poison and rises beyond the guṇas—key to Pāśupata-style liberation.