Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

अलक्षणमनिर्देश्यम् अणोरल्पतरं शुभम् निरालम्बम् अतर्क्यं च विनाशोत्पत्तिवर्जितम्

alakṣaṇamanirdeśyam aṇoralpataraṃ śubham nirālambam atarkyaṃ ca vināśotpattivarjitam

El auspicioso Śiva carece de signos definitorios y no puede ser señalado por palabras; es más sutil que el átomo más sutil, sin apoyo, inaccesible al razonamiento, y libre tanto del surgir como del perecer.

अलक्षणम्without (defining) marks/attributes
अलक्षणम्:
अनिर्देश्यम्inexpressible, not denotable by speech
अनिर्देश्यम्:
अणोःthan an atom, than the minute
अणोः:
अल्पतरम्even smaller/subtler
अल्पतरम्:
शुभम्auspicious, beneficent (Śiva)
शुभम्:
निरालम्बम्without support, independent
निरालम्बम्:
अतर्क्यम्beyond logic/inference
अतर्क्यम्:
and
:
विनाशdestruction
विनाश:
उत्पत्तिorigination/birth
उत्पत्ति:
वर्जितम्devoid of, excluded from
वर्जितम्:

Suta Goswami (narrating Śiva-tattva to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It grounds Liṅga-pūjā in the insight that the Liṅga signifies the markless (alakṣaṇa) Pati—Śiva beyond name-and-form—so worship moves the paśu (soul) from external symbols toward inner realization.

Śiva is presented as nirguṇa and transcendent: inexpressible (anirdeśya), beyond inference (atarkya), independent (nirālamba), and untouched by origination and dissolution—thus the eternal Pati who is never bound by pāśa.

It implies Pāśupata-style inward contemplation: meditating on the supportless, inexpressible Śiva while loosening conceptual grasping, so the paśu disengages from pāśa through steady dhyāna rather than mere argumentation.