Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

रथे सुसंस्थितं देवं चतुराननसारथिम् तदाकारतया सो ऽपि गत्वा शिवपुरं सुखी

rathe susaṃsthitaṃ devaṃ caturānanasārathim tadākāratayā so 'pi gatvā śivapuraṃ sukhī

Al contemplar al Señor Divino firmemente sentado en el carro, con Brahmā de cuatro rostros como auriga, él también asumió esa misma forma y, encaminándose a la ciudad celeste de Śiva, quedó dichoso—libre de los lazos que atan al paśu cuando se acerca a Pati.

ratheon the chariot
rathe:
su-saṃsthitamwell-seated, firmly established
su-saṃsthitam:
devamthe God, the Deity
devam:
catur-ānana-sārathimhaving the four-faced (Brahmā) as charioteer
catur-ānana-sārathim:
tad-ākāratayāby taking that form/likeness
tad-ākāratayā:
saḥ apihe also
saḥ api:
gatvāhaving gone
gatvā:
śiva-puramto Śiva’s city (Śivaloka)
śiva-puram:
sukhīhappy, blissful
sukhī:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It presents the fruit (phala) of approaching Shiva: by Shiva’s grace the devotee attains Shiva’s abode and a Shiva-like state, implying that Linga-upasana culminates in liberation from pasha and entry into Shiva’s sphere (Śiva-pura).

Shiva is shown as the supreme Pati whom even Brahmā serves (as charioteer), indicating Shiva’s transcendence over the creator-function and His capacity to confer sādr̥śya (likeness) and bliss upon the paśu.

The verse emphasizes transformative darśana and bhakti—inner assimilation to Shiva’s form (tad-ākāratā), a yogic sign of grace-aligned contemplation that culminates in liberation and Shiva-loka attainment.