Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

बिभ्रतो वामहस्तेन कपालं ब्रह्मणो वरम् विष्णोः कलेवरं चैव बिभ्रतः परमेष्ठिनः

bibhrato vāmahastena kapālaṃ brahmaṇo varam viṣṇoḥ kalevaraṃ caiva bibhrataḥ parameṣṭhinaḥ

Con su mano izquierda llevó el excelso cráneo de Brahmā; y el Señor Supremo (Parameṣṭhin) llevó asimismo el propio cuerpo de Viṣṇu, mostrando así su soberanía absoluta sobre los dioses.

bibhrataḥbearing, carrying
bibhrataḥ:
vāma-hastenawith the left hand
vāma-hastena:
kapālamskull (begging-bowl, skull-bowl)
kapālam:
brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
varamexcellent, choice, eminent
varam:
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
kalevarambody, corporeal form
kalevaram:
ca evaand indeed
ca eva:
bibhrataḥ(again) bearing/holding
bibhrataḥ:
parameṣṭhinaḥof the Supreme Lord, the highest ruler (here indicating Śiva/Bhairava as Pati).
parameṣṭhinaḥ:

Suta Goswami

S
Shiva
B
Bhairava
B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

The verse asserts Śiva as Pati—the supreme ground of all divine functions—so Linga-worship is directed to the ultimate Lord beyond limited cosmic offices, not merely to a sectarian deity.

By depicting Śiva (as Bhairava/Parameṣṭhin) bearing Brahmā’s skull and even Viṣṇu’s body, it conveys Shiva-tattva as sovereign, independent, and capable of dissolving the pride of even the highest devas—Pati who transcends and governs creation, preservation, and withdrawal.

The imagery of the kapāla points to kapāla-symbolism found in Bhairava-oriented Śaiva practice—emphasizing vairāgya (dispassion), ego-cutting, and Pāśupata-style inner renunciation rather than an external ritual detail alone.