Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

मन्त्रा घण्टाः स्मृतास्तेषां वर्णाः पादास्तथाश्रमाः अवच्छेदो ह्यनन्तस्तु सहस्रफणभूषितः

mantrā ghaṇṭāḥ smṛtāsteṣāṃ varṇāḥ pādāstathāśramāḥ avacchedo hyanantastu sahasraphaṇabhūṣitaḥ

Sus mantras se recuerdan como campanas; sus sílabas son los cuatro cuartos (pāda), y sus apoyos son las varṇas y los āśramas. Pero su verdadero límite es el Infinito—Ananta—adornado con mil capuchas, señal de la ilimitada grandeza del Señor Pati (Śiva) más allá de toda división mensurable.

मन्त्राः (mantrāḥ)sacred formulas
मन्त्राः (mantrāḥ):
घण्टाः (ghaṇṭāḥ)bells/resonant chimes
घण्टाः (ghaṇṭāḥ):
स्मृताः (smṛtāḥ)are remembered/considered
स्मृताः (smṛtāḥ):
तेषाम् (teṣām)of those/thereof
तेषाम् (teṣām):
वर्णाः (varṇāḥ)classes/syllabic categories (also social orders)
वर्णाः (varṇāḥ):
पादाः (pādāḥ)quarters/sections/feet
पादाः (pādāḥ):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
आश्रमाः (āśramāḥ)stages of life/spiritual disciplines
आश्रमाः (āśramāḥ):
अवच्छेदः (avacchedaḥ)limit/delimitation
अवच्छेदः (avacchedaḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अनन्तः (anantaḥ)the Infinite (Ananta)
अनन्तः (anantaḥ):
तु (tu)but/however
तु (tu):
सहस्रफणभूषितः (sahasraphaṇabhūṣitaḥ)adorned with a thousand hoods (serpent-hoods).
सहस्रफणभूषितः (sahasraphaṇabhūṣitaḥ):

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages of Naimisharanya; internal doctrinal description)

A
Ananta

FAQs

It frames Linga-puja as fundamentally mantra-centered: ritual forms (varṇa, āśrama, pāda divisions) support practice, but the worship ultimately points to the limitless Pati beyond all boundaries.

Shiva-tattva is indicated as ananta—without delimitation (avaccheda). Even when approached through structured mantra and dharma frameworks, the Lord remains immeasurable and transcendent.

Mantra-japa and nāda-oriented contemplation: the verse suggests mantra as resonant “bell-sound,” guiding the pashu (soul) from structured practice toward the realization of the limitless Pati.