Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

नार्यश्चरन्ति संत्यज्य भर्तॄन् स्वैरं वृथाधमाः स्त्रीणां माता पिता बन्धुः सखा मित्रं च बान्धवः

nāryaścaranti saṃtyajya bhartṝn svairaṃ vṛthādhamāḥ strīṇāṃ mātā pitā bandhuḥ sakhā mitraṃ ca bāndhavaḥ

Algunas mujeres, abandonando a sus esposos, vagan según su propio capricho, caídas en una conducta vana y censurable. Para las mujeres, el verdadero sostén es la madre y el padre, y también los parientes: amigos, compañeros y familiares.

nāryaḥwomen
nāryaḥ:
carantiwander/roam
caranti:
saṃtyajyaabandoning
saṃtyajya:
bhartṝnhusbands
bhartṝn:
svairamat one’s own will/caprice
svairam:
vṛthāin vain/without right purpose
vṛthā:
adhamāḥdegraded/low (in conduct)
adhamāḥ:
strīṇāmfor women
strīṇām:
mātāmother
mātā:
pitāfather
pitā:
bandhuḥkinsman/supporter
bandhuḥ:
sakhācompanion
sakhā:
mitramfriend
mitram:
caand
ca:
bāndhavaḥrelatives/kinsfolk
bāndhavaḥ:

Suta Goswami (narrating Linga Purana teachings to the sages at Naimisharanya; dharma-instruction passage)

FAQs

It frames moral restraint and stable household order as supportive conditions for Shiva-bhakti and regular Linga-puja, reducing sense-driven wandering that strengthens pasha (bondage).

Indirectly: Shiva as Pati is approached through dharmic discipline; when the pashu follows right conduct and supportive relationships, the mind steadies for devotion and liberation-oriented worship.

A yama/niyama-like emphasis—restraint, fidelity, and social responsibility—seen as preparatory discipline that protects the practitioner’s steadiness for puja and (where taught) Pashupata-oriented sadhana.