Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

सेन्द्राः संगम्य देवेशम् उपेन्द्रं धिष्ठिता भयात् तान्दृष्ट्वा चिन्तयामास भगवान्पुरुषोत्तमः

sendrāḥ saṃgamya deveśam upendraṃ dhiṣṭhitā bhayāt tāndṛṣṭvā cintayāmāsa bhagavānpuruṣottamaḥ

Con Indra, los dioses se reunieron y, por temor, se acogieron a Upendra, Señor de los Devas. Al verlos así, el Bienaventurado Puruṣottama (Viṣṇu) comenzó a reflexionar: cómo aliviar su aflicción conforme al dharma supremo y a la voluntad del Señor supremo (Pati).

sa-indrāḥtogether with Indra
sa-indrāḥ:
saṃgamyahaving assembled
saṃgamya:
deva-īśamthe Lord of the gods
deva-īśam:
upendramUpendra (Viṣṇu)
upendram:
dhiṣṭhitāḥhaving taken shelter/standing close for protection
dhiṣṭhitāḥ:
bhayātout of fear
bhayāt:
tānthem
tān:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
cintayāmāsacontemplated/reflected
cintayāmāsa:
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
puruṣottamaḥthe Supreme Person (Viṣṇu)
puruṣottamaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

I
Indra
D
Devas
U
Upendra (Vishnu)
P
Puruṣottama (Vishnu)

FAQs

It shows the devas themselves becoming seekers of refuge; in the Linga Purana this prepares the ground for turning from limited divine power to the supreme Pati (Shiva) whose Linga is the stable refuge beyond fear and cosmic disorder.

Indirectly: the devas’ fear and Viṣṇu’s contemplation imply that even exalted beings are within pasha (limitations). Shiva-tattva as Pati is the transcendent principle that ultimately resolves such bondage—often revealed in the Purana through Linga-manifestation and Shaiva dharma.

The key practice is śaraṇāgati (taking refuge) as a prerequisite to Pāśupata orientation—recognizing one’s pashu-state and seeking the Pati’s grace, which later matures into disciplined Shiva-puja and inner steadiness (yogic surrender).