Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

तथा वर्षसहस्रेषु समेष्यामः परस्परम् एकीभावं गमिष्यन्ति पुराण्येतानि चानघ

tathā varṣasahasreṣu sameṣyāmaḥ parasparam ekībhāvaṃ gamiṣyanti purāṇyetāni cānagha

«Asimismo, tras miles de años, volveremos a reunirnos unos con otros; y estos Purāṇas también, oh intachable, alcanzarán un solo sentido—convergiendo en la unidad (ekībhāva).»

तथा (tathā)likewise/so
तथा (tathā):
वर्षसहस्रेषु (varṣa-sahasreṣu)in thousands of years
वर्षसहस्रेषु (varṣa-sahasreṣu):
समेष्यामः (sameṣyāmaḥ)we shall come together/meet again
समेष्यामः (sameṣyāmaḥ):
परस्परम् (parasparam)mutually/with one another
परस्परम् (parasparam):
एकीभावं (ekī-bhāvam)into oneness/unified state
एकीभावं (ekī-bhāvam):
गमिष्यन्ति (gamiṣyanti)will go/attain
गमिष्यन्ति (gamiṣyanti):
पुराणि (purāṇi)the Purāṇas/sacred histories
पुराणि (purāṇi):
एतानि (etāni)these
एतानि (etāni):
च (ca)and/also
च (ca):
अनघ (anagha)O blameless one/sinless one
अनघ (anagha):

Suta Goswami (narrating the Purana-tradition and its transmission to the sages)