Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

प्रसर्गकाले स्थित्वा तु ग्रसन्त्येताः परस्परम् एवं परस्परोत्पन्ना धारयन्ति परस्परम्

prasargakāle sthitvā tu grasantyetāḥ parasparam evaṃ parasparotpannā dhārayanti parasparam

Pero en el tiempo de la disolución (pralaya), estos principios permanecen un instante y luego se devoran unos a otros. Así, nacidos mutuamente, también se sostienen entre sí—hasta ser reabsorbidos en un orden superior, bajo el gobierno de Pati (Śiva).

प्रसर्ग-कालेat the time of dissolution/withdrawal
प्रसर्ग-काले:
स्थित्वाhaving remained/standing
स्थित्वा:
तुindeed/but
तु:
ग्रसन्तिthey swallow/devour
ग्रसन्ति:
एताःthese (tattvas/elements)
एताः:
परस्परम्one another/mutually
परस्परम्:
एवम्thus
एवम्:
परस्पर-उत्पन्नाःarisen from one another, mutually originated
परस्पर-उत्पन्नाः:
धारयन्तिthey support/sustain/hold
धारयन्ति:
परस्परम्one another
परस्परम्:

Suta Goswami (narrating the cosmological teaching within the Linga Purana discourse)

S
Shiva

FAQs

It frames the cosmos as a dependent play of tattvas that finally withdraw into the Supreme Pati; Linga worship trains the mind to see Śiva as the stable ground beyond mutual change and dissolution.

By implication, Śiva-tattva is the transcendent regulator of dissolution and reabsorption—while the created principles mutually arise, sustain, and consume each other, Pati remains the ultimate terminus of laya.

Tattva-vicāra leading to laya (absorption): a Pāśupata-oriented contemplation where the yogin traces elements back through mutual causality, loosening pāśa (bondage) so the paśu (soul) turns toward Pati (Śiva).