Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे सोमवंशानुकीर्तनं नामैकोनसप्ततितमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः आदिसर्गस्त्वया सूत सूचितो न प्रकाशितः सांप्रतं विस्तरेणैव वक्तुमर्हसि सुव्रत
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge somavaṃśānukīrtanaṃ nāmaikonasaptatitamo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ ādisargastvayā sūta sūcito na prakāśitaḥ sāṃprataṃ vistareṇaiva vaktumarhasi suvrata
Así, en el Śrī Liṅga Mahāpurāṇa, en la sección anterior (Pūrvabhāga), comienza el capítulo sexagésimo noveno, titulado «Relato de la Dinastía Lunar». Dijeron los sabios: «Oh Sūta, has señalado la creación primordial, pero no la has esclarecido. Ahora, oh hombre de excelente voto, debes exponerla con detalle».
Sages (Ṛṣayaḥ) addressing Sūta
It frames the sages’ request for a fuller account of ādi-sarga (primordial creation), a key backdrop for understanding the Liṅga as the transcendent sign (liṅga) of Pati (Śiva) beyond manifest forms.
Indirectly: by demanding clarity on primordial creation, it points to the Shaiva view that creation must be explained with reference to the supreme Pati, whose reality is to be ‘made manifest’ (prakāśita) beyond mere hints.
No specific rite is taught in this line; the emphasis is śravaṇa (attentive hearing) of detailed cosmological teaching, which in Shaiva practice supports right knowledge (jñāna) leading toward loosening pasha (bondage) of the pashu (soul).