यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)
भद्रश्रेण्यस्य दायादो दुर्दमो नाम पार्थिवः दुर्दमस्य सुतो धीमान् धनको नाम विश्रुतः
bhadraśreṇyasya dāyādo durdamo nāma pārthivaḥ durdamasya suto dhīmān dhanako nāma viśrutaḥ
De Bhadrashreṇya surgió un heredero, un rey llamado Durdama. Y el hijo de Durdama—sabio y célebre por doquier—se llamó Dhanaka.
Suta Goswami
This verse preserves the sacred continuity of dharmic kings who traditionally uphold Shiva-dharma and support Linga installation, temple maintenance, and Vedic-Shaiva rites—social conditions in which Linga worship flourishes.
Indirectly: by grounding history in ordered succession, it reflects Shiva as Pati—the stabilizing Lord whose dharma sustains worldly order (loka-saṃgraha), enabling pashus (souls) to pursue purification and liberation.
No specific puja-vidhi or Pashupata-yogic technique is stated; the takeaway is the dharmic framework—righteous rulership and lineage continuity—that supports Shaiva vrata, dana, and Linga-puja in society.