वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
कथितं सर्ववेदार्थसंचयं सूत सुव्रत नाम्नां सहस्रं विप्राणां वक्तुम् अर्हसि शोभनम्
kathitaṃ sarvavedārthasaṃcayaṃ sūta suvrata nāmnāṃ sahasraṃ viprāṇāṃ vaktum arhasi śobhanam
Oh Sūta de excelentes votos, ya has expuesto el compendio que reúne el sentido de todos los Vedas. Ahora debes recitar, como es debido y con belleza, los mil nombres sagrados de los brāhmaṇas.
Sages at Naimisharanya (addressing Suta)
It transitions from Vedic meaning (sarva-vedārtha-saṃcaya) to the auspicious recitation of a sahasranāma, implying that nāma-japa and sacred enumeration are valid, praise-centered supports for devotion to Pati (Śiva) through Linga-oriented tradition.
Indirectly: by calling the prior teaching a ‘compendium of all Vedic meanings,’ it frames the forthcoming sacred-name recital as grounded in Vedic essence—consistent with Śiva as Pati, the inner purport of śruti, approached through praise and remembrance.
Sahasranāma-recitation (nāma-japa/śravaṇa-kīrtana) is highlighted as an auspicious practice—supporting purification of the paśu (soul) and loosening pāśa (bondage) through disciplined remembrance within a Shaiva devotional framework.