वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
वंशाच्च बृहदश्वो ऽभूत् कुवलाश्वस्तु तत्सुतः धुन्धुमारत्वमापन्नो धुन्धुं हत्वा महाबलम्
vaṃśācca bṛhadaśvo 'bhūt kuvalāśvastu tatsutaḥ dhundhumāratvamāpanno dhundhuṃ hatvā mahābalam
De aquel linaje surgió Bṛhadaśva; su hijo fue Kuvalāśva. Tras dar muerte al poderoso Dhundhu, Kuvalāśva alcanzó el renombrado estado de Dhundhumāra, célebre como el destructor de Dhundhu.
Suta Goswami
Though this verse is genealogical, it supports the Linga Purana theme that dharmic rulers act as instruments of Pati (Shiva) to remove forces of bondage and chaos—mirroring how Linga worship seeks Shiva’s grace to overcome obstacles.
Shiva-tattva is implied as the sovereign power behind the restoration of order: when adharma (symbolized by Dhundhu) is destroyed, it reflects Pati’s capacity to dissolve pasha (bondage) and protect pashus (beings) through righteous agency.
No explicit ritual is stated; the yogic takeaway aligns with Pashupata discipline—destroying the ‘Dhundhu’ within (tamas, fear, obstruction) through steadfast dharma and devotion, culminating in transformation and a new spiritual identity.