Shloka 20

सुद्युम्न इति विख्याता पुंस्त्वं प्राप्ता त्विला पुरा मित्रावरुणयोस्त्वत्र प्रसादान्मुनिपुङ्गवाः

sudyumna iti vikhyātā puṃstvaṃ prāptā tvilā purā mitrāvaruṇayostvatra prasādānmunipuṅgavāḥ

Oh, el mejor de los sabios: Ilā, antaño, fue conocida como Sudyumna, pues allí alcanzó la condición de varón por la gracia benévola de Mitra y Varuṇa.

सुद्युम्नःSudyumna (name)
सुद्युम्नः:
इतिthus
इति:
विख्याताrenowned/celebrated
विख्याता:
पुंस्त्वम्manhood/male state
पुंस्त्वम्:
प्राप्ताattained/obtained
प्राप्ता:
त्व् इलाःyou, Ilā
त्व् इलाः:
पुराformerly/once
पुरा:
मित्रावरुणयोःof Mitra and Varuṇa
मित्रावरुणयोः:
तुindeed
तु:
अत्रthere/in that place
अत्र:
प्रसादात्by grace/favor
प्रसादात्:
मुनिपुङ्गवाःO foremost among sages
मुनिपुङ्गवाः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Sudyumna
I
Ilā
M
Mitra
V
Varuṇa

FAQs

It highlights prasāda (divine favor) as the decisive power behind transformation—an idea central to Linga devotion, where the devotee seeks Mahādeva’s anugraha through worship.

Though Shiva is not named, the verse foregrounds the Shaiva principle that higher authority operates through grace: Pati’s anugraha can override limiting conditions (pāśa) affecting the pashu (individual soul).

The takeaway is the primacy of prasāda: in Pāśupata-oriented practice, disciplined observance culminates in receiving grace, which effects inner and outer transformation.