वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
यः पठेच्छृणुयाद् वापि श्रावयेद्ब्राह्मणानपि अश्वमेधसहस्रस्य फलं प्राप्नोति वै द्विजाः
yaḥ paṭhecchṛṇuyād vāpi śrāvayedbrāhmaṇānapi aśvamedhasahasrasya phalaṃ prāpnoti vai dvijāḥ
Oh, oh nacidos dos veces: quien recite esto, o lo escuche, o incluso haga que los bráhmanas lo escuchen, en verdad alcanza el mérito equivalente al de mil sacrificios Aśvamedha; pues Śiva, el Pati que libera al paśu del pāśa, se complace mediante el śravaṇa y el pāṭha.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It elevates śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) of Śiva-centered scripture as a powerful upāsanā that yields merits surpassing grand Vedic rites, indicating that devotion to the Liṅga’s Lord is itself a supreme offering.
By equating scriptural hearing/recitation with immense sacrificial merit, the verse implies Śiva-tattva as the supreme Pati whose grace is accessed through bhakti and jñāna-oriented practices, freeing the paśu from pāśa without dependence on costly external ritual alone.
The primary practice is śravaṇa–kīrtana/pāṭha: hearing, reciting, and facilitating recitation for Brahmins—an accessible devotional discipline aligned with Shaiva siddhānta-style grace (anugraha) rather than elaborate yajña.