Previous Verse
Next Verse

Shloka 164

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

विबुधाग्र्यः सुरः श्रेष्ठः स्वर्गदेवस्तथोत्तमः संयुक्तः शोभनो वक्ता आशानां प्रभवो ऽव्ययः

vibudhāgryaḥ suraḥ śreṣṭhaḥ svargadevastathottamaḥ saṃyuktaḥ śobhano vaktā āśānāṃ prabhavo 'vyayaḥ

Él es el primero entre los sabios, el mejor de los devas, el supremo señor del cielo y el más alto. En sí mismo está perfectamente integrado, auspicioso y radiante; es el verdadero Hablante de la revelación, la fuente de todas las direcciones y de toda esperanza, y el Imperecedero.

विबुध-अग्र्यःforemost among the wise/gods
विबुध-अग्र्यः:
सुरःdeva, divine one
सुरः:
श्रेष्ठःthe best, excellent
श्रेष्ठः:
स्वर्ग-देवःlord of heaven/celestial ruler
स्वर्ग-देवः:
तथा-उत्तमःlikewise the highest
तथा-उत्तमः:
संयुक्तःunited, perfectly integrated, in harmonious union
संयुक्तः:
शोभनःauspicious, beautiful, radiant
शोभनः:
वक्ताspeaker, teacher, revealer
वक्ता:
आशानाम्of the directions/hopes/desires
आशानाम्:
प्रभवःsource, origin, lordly emergence
प्रभवः:
अव्ययःimperishable, undecaying
अव्ययः:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)