वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
रत्नभूतो ऽथ रत्नाङ्गो महार्णवनिपातवित् मूलं विशालो ह्यमृतं व्यक्ताव्यक्तस्तपोनिधिः
ratnabhūto 'tha ratnāṅgo mahārṇavanipātavit mūlaṃ viśālo hyamṛtaṃ vyaktāvyaktastaponidhiḥ
Él es la esencia misma de las joyas, y sus miembros resplandecen como gemas; el Conocedor del descenso al gran océano cósmico. Es la Causa-raíz, el Vasto; es el Amṛta, el néctar inmortal. Es a la vez manifiesto e inmanifiesto; el tesoro del tapas (austeridad sagrada): tal es ese Pati, el Señor Śiva.
Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)
It frames the Linga as the mūla (root-cause) and amṛta (immortality) itself—guiding the devotee to worship not merely a symbol, but Pati (Śiva) who pervades both the visible and invisible.
Śiva is presented as vyakta-avyakta—simultaneously manifest in form and unmanifest beyond form—while remaining viśāla (all-pervading), the deathless ground of all beings (Pashus) and their liberation from Pāśa (bondage).
The epithet taponidhiḥ emphasizes tapas and disciplined Pāśupata-oriented sādhanā: sustained austerity, mantra-japa, and contemplative absorption on the Linga as the vast, deathless Reality.