Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

ग्रहसंख्यावर्णनम् — ध्रुवस्य तपोबलात् ध्रुवस्थानप्राप्तिः

सुरुचिस्तं विनिर्धूय स्वपुत्रं प्रीतिमानसा न्यवेशयत्तं विप्रेन्द्रा ह्य् अङ्कं रूपेण मानिता

surucistaṃ vinirdhūya svaputraṃ prītimānasā nyaveśayattaṃ viprendrā hy aṅkaṃ rūpeṇa mānitā

Suruci lo apartó, y con el corazón complacido sentó a su propio hijo en su regazo. Oh príncipes de los dos veces nacidos, ella—honrada por su hermosura—era reverenciada por los más eminentes.

सुरुचिः (Suruciḥ)Suruci
सुरुचिः (Suruciḥ):
तम् (tam)him
तम् (tam):
विनिर्धूय (vinirdhūya)having brushed off/cleansed
विनिर्धूय (vinirdhūya):
स्वपुत्रम् (svaputram)her own son
स्वपुत्रम् (svaputram):
प्रीतिमानसा (prītimānasā)with a mind full of joy/affection
प्रीतिमानसा (prītimānasā):
न्यवेशयत् (nyaveśayat)placed/settled
न्यवेशयत् (nyaveśayat):
तम् (tam)him
तम् (tam):
विप्रेन्द्राः (viprendrāḥ)the best among Brahmins
विप्रेन्द्राः (viprendrāḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अङ्कम् (aṅkam)lap
अङ्कम् (aṅkam):
रूपेण (rūpeṇa)by (her) beauty/appearance
रूपेण (rūpeṇa):
मानिता (mānitā)honoured/respected.
मानिता (mānitā):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Suruci
B
Brahmanas (Vipras)

FAQs

Though not a direct linga-vidhi verse, it highlights how attachment and honour in worldly life (pasha) condition the pashu (individual soul); such narrative contrasts later point the aspirant toward inner purification and single-pointed devotion to Pati, Lord Shiva, which is central to Linga-oriented worship.

Indirectly: it depicts the play of social honour and personal affection that binds the jiva; Shiva-tattva in Shaiva Siddhanta is the liberating Pati beyond such partialities, the refuge that dissolves pasha and establishes the soul in clarity and grace (anugraha).

No explicit puja or Pashupata-yoga technique is stated; the implied takeaway is purification (inner and outer) and vigilance toward attachment—foundational disciplines that mature into regulated Shiva-puja and Pashupata-style self-restraint.