भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः
तांस्तु संक्षेपतो वक्ष्ये नाममात्रेण वै क्रमात् विद्रुमः प्रथमः प्रोक्तो द्वितीयो हेमपर्वतः
tāṃstu saṃkṣepato vakṣye nāmamātreṇa vai kramāt vidrumaḥ prathamaḥ prokto dvitīyo hemaparvataḥ
Ahora los enunciaré brevemente, en el debido orden, sólo por sus nombres: el primero se llama Vidruma, y el segundo es la montaña de oro, Hemaparvata.
Suta Goswami
It begins a concise, ordered naming of sacred locations (mountains), implying that Shiva’s liṅga-worship is anchored in specific kṣetras where devotion and pilgrimage intensify puṇya and purify the paśu (bound soul) from pāśa (bondage).
Indirectly, by mapping sacred geography: Shiva as Pati is approached through named kṣetras—supporting the Siddhāntic view that grace (anugraha) operates through śāstra, mantra, and consecrated places that awaken devotion and right knowledge.
Pilgrimage-oriented śaiva practice is implied: visiting parvata-tīrthas, performing liṅga-pūjā and japa there, and cultivating purity and discipline aligned with Pāśupata ideals of detachment and devotion.