Adhyaya 50 — देवपुर्यः, पुराणि, आयतनानि च; श्रीकण्ठाधिपत्य-प्रतिपादनम्
शतशृङ्गे पुरशतं यक्षाणाममितौजसाम् ताम्राभे काद्रवेयाणां विशाखे तु गुहस्य वै
śataśṛṅge puraśataṃ yakṣāṇāmamitaujasām tāmrābhe kādraveyāṇāṃ viśākhe tu guhasya vai
En Śataśṛṅga se alzan cien ciudadelas de los Yakṣas, de poder inconmensurable. En Tāmrābha están los asentamientos de los Kādraveyas; y en Viśākha se halla, en verdad, la morada de Guha (Skanda).
Suta (narrating the cosmography to the sages of Naimiṣāraṇya)
It situates Shiva’s wider sacred universe by naming realms and guardians; such cosmography frames Linga-puja as worship of Pati (Shiva) who pervades and governs all abodes, including Yaksha hosts and Skanda’s domain.
Indirectly, by presenting ordered abodes of powerful beings under a coherent cosmic arrangement, it implies Shiva-tattva as the supreme regulating principle (Pati) within which all beings—whether Yakshas or divine commanders like Guha—operate.
No specific rite is prescribed in this line; the takeaway is contemplative—using sacred geography as a support for dhyāna in Pāśupata orientation, recognizing the cosmos as upheld by the Lord beyond Pāśa (bondage).