Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अविद्या-पञ्चक, नवसर्ग-क्रमः, प्रजापति-प्रसवः

Vibhaga 1, Adhyaya 5

प्रशस्ता तव कान्तेयं स्यात् पुत्री विश्वमातृका तस्मात् पुत्री सती नाम्ना तवैषा च भविष्यति

praśastā tava kānteyaṃ syāt putrī viśvamātṛkā tasmāt putrī satī nāmnā tavaiṣā ca bhaviṣyati

Oh amado, esta hija tuya será sumamente auspiciosa: llegará a ser la Madre del universo. Por ello, esta hija tuya será conocida con el nombre de Satī.

प्रशस्ता (praśastā)most auspicious, highly praised
प्रशस्ता (praśastā):
तव (tava)of you/your
तव (tava):
कान्ते (kānte)O beloved (address)
कान्ते (kānte):
इयं (iyaṁ)this (fem.)
इयं (iyaṁ):
स्यात् (syāt)will be/shall become
स्यात् (syāt):
पुत्री (putrī)daughter
पुत्री (putrī):
विश्व-मातृका (viśva-mātṛkā)Mother of the universe
विश्व-मातृका (viśva-mātṛkā):
तस्मात् (tasmāt)therefore
तस्मात् (tasmāt):
नाम्ना (nāmnā)by name
नाम्ना (nāmnā):
सती (satī)Satī (the virtuous one, true being)
सती (satī):
तव-एषा (tavaiṣā)this one of yours
तव-एषा (tavaiṣā):
च (ca)and/indeed
च (ca):
भविष्यति (bhaviṣyati)will be
भविष्यति (bhaviṣyati):

Suta Goswami (narrating; inner proclamation about Satī’s birth and name)

S
Sati
S
Shakti
S
Shiva

FAQs

It identifies Satī as viśvamātṛkā, establishing Śakti as inseparable from Śiva; Linga worship is thus not mere symbol-veneration but devotion to Pati together with His power of grace and manifestation.

By declaring the rise of Satī as the universal Mother, the verse implies Śiva-tattva as Pati who is never without Śakti—transcendent consciousness that also becomes immanent through His own power.

No specific ritual is prescribed in this line; the takeaway is the Shaiva Siddhanta frame for practice—approaching liberation of the paśu (soul) from pāśa (bondage) through devotion and grace mediated by Śiva-Śakti.