Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अविद्या-पञ्चक, नवसर्ग-क्रमः, प्रजापति-प्रसवः

Vibhaga 1, Adhyaya 5

तमो मोहो महामोहस् तामिस्रश्चान्धसंज्ञितः अविद्या पञ्चधा ह्येषा प्रादुर्भूता स्वयम्भुवः

tamo moho mahāmohas tāmisraścāndhasaṃjñitaḥ avidyā pañcadhā hyeṣā prādurbhūtā svayambhuvaḥ

Oscuridad, ilusión, gran ilusión, tiniebla cegadora y lo llamado ‘ceguera’: así la ignorancia (avidyā) se manifiesta en cinco formas, surgidas de Svayambhū, el Auto-nacido. Por ellas, el paśu (alma atada) queda velado y retenido en el pāśa (atadura), hasta volverse hacia Pati, el Señor Śiva, para la liberación.

तमःdarkness, spiritual inertia
तमः:
मोहःdelusion, mistaken cognition
मोहः:
महामोहःgreat delusion, intensified attachment
महामोहः:
तामिस्रःblinding gloom, destructive confusion
तामिस्रः:
अन्धसंज्ञितःtermed ‘blindness’, loss of discernment
अन्धसंज्ञितः:
अविद्याignorance, non-recognition of the Self and Pati
अविद्या:
पञ्चधाin five ways, fivefold
पञ्चधा:
हिindeed
हि:
एषाthis
एषा:
प्रादुर्भूताmanifested, came forth
प्रादुर्भूता:
स्वयम्भुवःfrom Svayambhū (the Self-born creator principle)
स्वयम्भुवः:

Suta (narrating the teaching contextually to the sages of Naimisharanya)

S
Svayambhu (Brahma)

FAQs

It identifies five modes of avidyā that veil the paśu; Linga worship is a Shaiva upāya to pierce this veiling by fixing awareness on Pati (Śiva) and dissolving delusion and spiritual blindness.

By implication, Śiva-tattva is the Pati beyond the fivefold avidyā; ignorance may arise in creation, but liberation occurs when the soul recognizes Śiva as the transcendent Lord untouched by tamas and moha.

The verse points to the need for Pāśupata-oriented discipline—discriminative knowledge (viveka), mantra-japa, and steady Śiva-bhakti—aimed at removing the fivefold avidyā that binds the soul.