Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः

साधर्म्येणावतिष्ठेते प्रधानपुरुषावुभौ गुणानां चैव वैषम्ये विप्राः सृष्टिरिति स्मृता

sādharmyeṇāvatiṣṭhete pradhānapuruṣāvubhau guṇānāṃ caiva vaiṣamye viprāḥ sṛṣṭiriti smṛtā

Cuando Pradhāna (la Naturaleza primordial) y Puruṣa (el principio consciente) permanecen en equilibrio, en una misma condición, la creación no avanza. Mas cuando los guṇa se vuelven desiguales y se agitan, oh brāhmaṇas, ese desequilibrio es recordado como el surgimiento de la creación.

साधर्म्येण (sādharmyeṇa)by sameness/equilibrium of condition
साधर्म्येण (sādharmyeṇa):
अवतिष्ठेते (avatiṣṭhete)they remain established
अवतिष्ठेते (avatiṣṭhete):
प्रधान (pradhāna)primordial material cause, Prakṛti
प्रधान (pradhāna):
पुरुष (puruṣa)conscious principle, witness-self
पुरुष (puruṣa):
उभौ (ubhau)both
उभौ (ubhau):
गुणानाम् (guṇānām)of the guṇas (sattva, rajas, tamas)
गुणानाम् (guṇānām):
च एव (caiva)and indeed
च एव (caiva):
वैषम्ये (vaiṣamye)in inequality/imbalance
वैषम्ये (vaiṣamye):
विप्राः (viprāḥ)O sages/brāhmaṇas
विप्राः (viprāḥ):
सृष्टिः (sṛṣṭiḥ)creation/emanation
सृष्टिः (sṛṣṭiḥ):
इति (iti)thus
इति (iti):
स्मृता (smṛtā)is declared/remembered in tradition
स्मृता (smṛtā):

Suta Goswami