Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः

भवोद्भवस्तपश्चैव भव्यो रम्भः क्रतुः पुनः ऋतुर्वह्निर्हव्यवाहः सावित्रः शुद्ध एव च

bhavodbhavastapaścaiva bhavyo rambhaḥ kratuḥ punaḥ ṛturvahnirhavyavāhaḥ sāvitraḥ śuddha eva ca

Él es Bhavodbhava, la fuente de la que surge el devenir; Él es Tapas, el poder del ardor ascético. Él es Bhavya, el Auspicioso y benéfico; Rambha, la Presencia deleitosa. Él es Kratu, la forma misma del sacrificio védico; Él es Ṛtu, el ritmo ordenado de las estaciones. Él es Vahni, el Fuego sagrado, y Havyavāha, el portador de las oblaciones; Él es Sāvitra, el inspirador divino del intelecto; y sólo Él es Śuddha, eternamente puro, intocado por el pāśa (atadura).

भवोद्भवःsource of becoming/existence
भवोद्भवः:
तपःascetic heat, spiritual austerity
तपः:
भव्योauspicious, worthy of worship
भव्यो:
रम्भःdelightful/pleasing one (enchanting presence)
रम्भः:
क्रतुःVedic sacrifice/ritual act
क्रतुः:
पुनःagain/further
पुनः:
ऋतुःseason, cosmic order in time
ऋतुः:
वह्निःfire
वह्निः:
हव्यवाहःcarrier of offerings (Agni as oblation-bearer)
हव्यवाहः:
सावित्रःrelated to Savitṛ—impeller, illuminator of intellect
सावित्रः:
शुद्धःpure, stainless
शुद्धः:
एव चand indeed/also
एव च:

Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)