युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति
प्रजास्तृप्ताः सदा सर्वाः सर्वानन्दाश् च भोगिनः अधमोत्तमता तासां न विशेषाः प्रजाः शुभाः
prajāstṛptāḥ sadā sarvāḥ sarvānandāś ca bhoginaḥ adhamottamatā tāsāṃ na viśeṣāḥ prajāḥ śubhāḥ
Todos los seres estaban siempre colmados y satisfechos; todos gozaban, llenos de toda clase de dicha. Entre ellos no había división en “bajo” o “alto”: aquellas almas auspiciosas vivían sin distinciones.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It presents the फल (result) of alignment with Shiva’s auspicious order: contentment, shared well-being, and the fading of social and inner distinctions—an ideal mindset for Linga-puja where the devotee approaches the Pati beyond bheda (difference).
By implying a state where ‘low’ and ‘high’ do not arise, the verse points to Shiva-tattva as the ground of समता (equanimity) and śubhatva (auspiciousness), in whose presence pashu-like divisions born of pasha (bondage) become quiet.
No specific rite is named; the takeaway is the Shaiva yogic fruit of samatā—cultivated through Shiva-dhyāna and Linga-upāsanā—where egoic hierarchy (adhama/uttama-bheda) subsides.