Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

य इदं कीर्तयेद्दिव्यं विवादं क्षुब्दधीचयोः जित्वापमृत्युं देहान्ते ब्रह्मलोकं प्रयाति सः

ya idaṃ kīrtayeddivyaṃ vivādaṃ kṣubdadhīcayoḥ jitvāpamṛtyuṃ dehānte brahmalokaṃ prayāti saḥ

Quien recite este relato divino de la disputa entre Kṣubdha y Dadhīci vence la muerte prematura; y al término del cuerpo, esa persona alcanza Brahmaloka.

yaḥwhoever
yaḥ:
idamthis
idam:
kīrtayetrecites/proclaims
kīrtayet:
divyamdivine, sacred
divyam:
vivādamdispute, debate
vivādam:
kṣubdha-dadhīcayoḥof Kṣubdha and Dadhīci
kṣubdha-dadhīcayoḥ:
jitvāhaving conquered
jitvā:
apamṛtyumuntimely death, premature death
apamṛtyum:
dehānteat the end of the body (at death)
dehānte:
brahmalokamBrahmaloka (realm of Brahmā)
brahmalokam:
prayātigoes/attains
prayāti:
saḥhe/that person
saḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; phala-śruti style conclusion)

D
Dadhici
B
Brahmaloka

FAQs

It functions as a phala-śruti: it declares that kīrtana (devotional recitation) of the Linga Purana’s sacred narrative grants protective merit—specifically the warding off of apamṛtyu—supporting Linga-centered śravaṇa-kīrtana as a valid mode of worship.

Although Shiva is not named directly, the verse reflects Shaiva Siddhanta’s principle that grace (anugraha) operates through sacred narration: by engaging in divine kīrtana, the paśu (individual soul) gains release from a form of pāśa (the fear and fate of untimely death) and moves toward higher lokas—an indirect sign of Pati’s protective sovereignty.

Śravaṇa–kīrtana (hearing and reciting sacred Shaiva-Pauranic accounts) is highlighted as a practical sādhanā; it is presented as spiritually efficacious and protective, complementing Pashupata disciplines by purifying the mind and weakening bondage.