Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

प्रददौ दर्शनं तस्मै दिव्यं वै गरुडध्वजः दिव्येन दर्शनेनैव दृष्ट्वा देवं जनार्दनम्

pradadau darśanaṃ tasmai divyaṃ vai garuḍadhvajaḥ divyena darśanenaiva dṛṣṭvā devaṃ janārdanam

El Señor de estandarte de Garuḍa (Viṣṇu) le concedió una visión verdaderamente divina; y por esa misma visión divina contempló al Dios Janārdana.

प्रददौgranted/gave
प्रददौ:
दर्शनम्vision, audience, sacred sight
दर्शनम्:
तस्मैto him
तस्मै:
दिव्यम्divine, supra-sensory
दिव्यम्:
वैindeed, truly
वै:
गरुडध्वजःthe One whose banner is Garuḍa (Viṣṇu)
गरुडध्वजः:
दिव्येनby the divine (instrument/means)
दिव्येन:
दर्शनेनby vision/sight
दर्शनेन:
एवalone/indeed
एव:
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
देवम्the God
देवम्:
जनार्दनम्Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दनम्:

Suta Goswami (narrating the Purana account to the sages, with an internal episode describing Vishnu’s bestowal of divine sight)

V
Vishnu
J
Janardana
G
Garuda

FAQs

It highlights that true darśana is grace-bestowed (anugraha): the worshipper (paśu) does not “capture” the Divine by effort alone, but receives purified perception—an idea central to Linga-oriented devotion where inner vision matures through śuddhi, bhakti, and Shiva’s favor.

Though the verse names Viṣṇu (Janārdana), the theological implication aligns with Shaiva Siddhānta: revelation requires transcending pasha-bound senses. Shiva-tattva is similarly known through anugraha—direct experiential knowing (aparokṣa-jñāna) rather than mere intellectual inference.

The key practice is inner purification leading to divya-darśana—akin to Pāśupata-oriented discipline where mantra, dhyāna, and regulated worship refine awareness so that the Lord’s presence becomes directly perceivable.