Adhyaya 33: Pashupata Conduct, Bhasma-Vrata, and Shiva’s Boon to the Sages
पुंल्लिङ्गं पुरुषो विप्रा मम देहसमुद्भवः उभाभ्यामेव वै सृष्टिर् मम विप्रा न संशयः
puṃlliṅgaṃ puruṣo viprā mama dehasamudbhavaḥ ubhābhyāmeva vai sṛṣṭir mama viprā na saṃśayaḥ
Oh sabios brāhmaṇas, el principio masculino (puṃ-liṅga)—el Purusha—surgió de Mi propio cuerpo. De ambos (principios, masculino y femenino) procede la creación, pero sólo de Mí, oh sabios; no hay duda de ello.
Brahma (within Suta’s narration to the sages of Naimisharanya)
It grounds Linga symbolism in cosmogony: the Lord is the source of gendered manifestation, and worship of the Linga honors the transcendent Pati from whom all differentiated creation proceeds.
Shiva-tattva is implied as the ultimate source (Pati) from whom embodied principles arise; even the differentiated puruṣa is an emanation, while the Lord remains the sovereign cause behind sṛṣṭi.
The takeaway is contemplative: in Pashupata-oriented practice, one meditates on Pati as the origin of all tattvas, loosening pasha (bondage) by recognizing the pashu’s dependence on the Lord rather than on bodily differentiation.