Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

ऋषिकृत-रुद्रस्तुतिः तथा संहाराग्नि-प्रश्नः

Kāma–Krodha–Lobha and the Fire of Dissolution

ऋषीणां च वसिष्ठस् त्वं देवानां वासवस् तथा ओङ्कारः सर्ववेदानां श्रेष्ठं साम च सामसु

ṛṣīṇāṃ ca vasiṣṭhas tvaṃ devānāṃ vāsavas tathā oṅkāraḥ sarvavedānāṃ śreṣṭhaṃ sāma ca sāmasu

Entre los ṛṣis eres Vasiṣṭha; entre los dioses eres Vāsava (Indra). Entre todos los Vedas eres el sagrado Oṃ, y entre los himnos Sāman eres el Sāma supremo. Así te manifiestas como Pati—el Señor sin igual—presente como la esencia más alta en todo orden y en toda revelación.

ऋषीणाम्among the sages
ऋषीणाम्:
and
:
वसिष्ठःVasiṣṭha (the foremost ṛṣi)
वसिष्ठः:
त्वम्you
त्वम्:
देवानाम्among the gods
देवानाम्:
वासवःVāsava/Indra
वासवः:
तथाlikewise
तथा:
ओङ्कारःthe syllable Oṃ (praṇava)
ओङ्कारः:
सर्ववेदानाम्of all the Vedas
सर्ववेदानाम्:
श्रेष्ठम्the श्रेष्ठ/most excellent
श्रेष्ठम्:
सामthe Sāma (Sāma-veda hymn/chant)
साम:
and
:
सामसुamong the Sāman chants
सामसु:

Suta Goswami (narrating the praise as part of the Purāṇic discourse to the sages of Naimiṣāraṇya)