Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अलिङ्ग-लिङ्ग-निरूपणं तथा प्राकृत-सृष्टिवर्णनम्

तन्मात्राद्भूतसर्गश् च द्विजास्त्वेवं प्रकीर्तितः स्पर्शमात्रं तथाकाशात् तस्माद्वायुर् महान्मुने

tanmātrādbhūtasargaś ca dvijāstvevaṃ prakīrtitaḥ sparśamātraṃ tathākāśāt tasmādvāyur mahānmune

Oh sabios dos veces nacidos, así se proclama la emanación de los elementos densos a partir de las esencias sutiles. Del ākāśa surge el sparśa-tanmātra, el principio sutil del tacto; de él, oh gran muni, brota vāyu, el viento: un despliegue ordenado bajo el gobierno cósmico de Śiva, Pati de todo devenir.

तन्मात्रात्from the tanmātra (subtle element)
तन्मात्रात्:
भूतसर्गःcreation/emanation of the bhūtas (gross elements)
भूतसर्गः:
and
:
द्विजाःO twice-born (Brahmin sages)
द्विजाः:
तुindeed
तु:
एवंthus
एवं:
प्रकीर्तितःhas been proclaimed/declared
प्रकीर्तितः:
स्पर्शमात्रम्the mere principle of touch (sparśa-tanmātra)
स्पर्शमात्रम्:
तथाlikewise/then
तथा:
आकाशात्from ākāśa (ether/space)
आकाशात्:
तस्मात्from that
तस्मात्:
वायुःwind/air
वायुः:
महान्great
महान्:
मुनेO sage
मुने:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It grounds Linga worship in Shaiva cosmology: the Linga signifies Pati (Śiva) as the source and regulator of tattvas, so worship aligns the devotee (paśu) with the cosmic order behind the elements.

Though describing elemental evolution, it implies Śiva-tattva as the transcendent Pati who presides over and permits the unfolding from subtle tanmātras to gross bhūtas—creation occurs within His sovereignty, not independently.

Tattva-viveka (discernment of principles) is implied: in Pāśupata-oriented practice, contemplation of tanmātra-to-bhūta evolution supports disidentification from the elements (pāśa) and steadies awareness toward Pati (Śiva).