Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्
सूत उवाच तस्य तद्वचनं श्रुत्वा ब्रह्मणो भगवान् भवः ब्रह्मरूपी प्रबोधार्थं ब्रह्माणं प्राह सस्मितम्
sūta uvāca tasya tadvacanaṃ śrutvā brahmaṇo bhagavān bhavaḥ brahmarūpī prabodhārthaṃ brahmāṇaṃ prāha sasmitam
Dijo Sūta: Al oír aquellas palabras de Brahmā, el Bienaventurado Señor Bhava (Śiva)—asumiendo la forma de Brahmā para despertarlo al verdadero conocimiento—le habló a Brahmā con una suave sonrisa.
Suta
It establishes Śiva (Bhava) as the supreme instructor (Pati) who awakens even Brahmā; Linga-worship is thus framed as devotion to the highest consciousness that illumines creation itself.
Śiva-tattva is shown as sovereign and compassionate: He can assume forms (here, Brahma-rūpī) and bestow prabodha (awakening), indicating transcendence over roles like creator while guiding them from within.
The verse highlights prabodha—inner awakening through the Lord’s grace—an essential aim of Pāśupata-oriented sādhanā, where knowledge loosens pāśa (bondage) for the paśu (soul) under Pati’s guidance.