Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Adhyaya 17: लिङ्गोद्भव—ब्रह्मविष्ण्वहङ्कार-शमनं, ओंकार-प्रादुर्भावः, मन्त्र-तत्त्वं च

दिव्यं शब्दमयं रूपम् आस्थाय प्रहसन् स्थितः अकारस्तस्य मूर्धा तु ललाटं दीर्घमुच्यते

divyaṃ śabdamayaṃ rūpam āsthāya prahasan sthitaḥ akārastasya mūrdhā tu lalāṭaṃ dīrghamucyate

Asumiendo una forma divina hecha de sonido sagrado, permaneció allí sonriendo. De esa presencia sonora, la sílaba «A» se declara como la cabeza, y la frente extendida se dice que es su frente.

दिव्यम्divine
दिव्यम्:
शब्दमयम्constituted of sound (mantra)
शब्दमयम्:
रूपम्form
रूपम्:
आस्थायhaving assumed/taken refuge in
आस्थाय:
प्रहसन्smiling, gently laughing
प्रहसन्:
स्थितःstood/abided
स्थितः:
अकारःthe letter/syllable ‘a’
अकारः:
तस्यof that (form)
तस्य:
मूर्धाhead/crown
मूर्धा:
तुindeed
तु:
ललाटम्forehead/brow
ललाटम्:
दीर्घम्long/extended
दीर्घम्:
उच्यतेis said/declared
उच्यते:

Suta Goswami (narrating the Linga’s manifestation to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It grounds Linga-upasana in mantra-tattva: Shiva’s Linga is not merely a visible emblem but a śabda-maya (sound-constituted) revelation, approached through sacred syllables and disciplined recitation.

Shiva is presented as Pati whose form is divine sound itself—transcendent yet communicable through mantra—showing that consciousness (Cit) manifests as śabda to liberate the paśu from pāśa.

A mantra-body contemplation (nyāsa/bhāvanā) is implied: meditating on the syllables (beginning with “A”) as Shiva’s limbs, integrating japa with inner visualization in a Pāśupata-oriented approach.