Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Devas Praise Śiva; Gaṇeśa Manifests as Vighneśvara and Receives the Primacy of Worship

अजं हरिं च मां वापि शक्रमन्यान्सुरानपि विघ्नैर् बाधयसि त्वां चेन् नार्चयन्ति फलार्थिनः

ajaṃ hariṃ ca māṃ vāpi śakramanyānsurānapi vighnair bādhayasi tvāṃ cen nārcayanti phalārthinaḥ

Si con obstáculos estorbas a Aja (Brahmā), a Hari (Viṣṇu), a mí (Śiva), a Śakra (Indra) y a los demás dioses, entonces quienes buscan frutos ya no te adorarán.

अजम्Aja (Brahmā)
अजम्:
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
and
:
माम्me (Śiva)
माम्:
वा अपिor even
वा अपि:
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
अन्यान्other
अन्यान्:
सुरान् अपिgods also
सुरान् अपि:
विघ्नैःwith obstacles/impediments
विघ्नैः:
बाधयसिyou afflict/obstruct
बाधयसि:
त्वाम्you
त्वाम्:
चेत्if
चेत्:
न अर्चयन्तिthey do not worship
न अर्चयन्ति:
फलार्थिनःseekers of fruits/results
फलार्थिनः:

Shiva (within Suta’s narration, contextual inference)

S
Shiva
B
Brahma
V
Vishnu
I
Indra
D
Devas

FAQs

It frames obstacle-creation as subordinate to dharma: if impediments are misused against the cosmic order (Brahmā, Viṣṇu, Śiva, Indra, and devas), devotees seeking tangible fruits will withdraw worship—so true vighna-nivāraṇa aligns with Śiva’s governance (Pati) rather than arbitrary obstruction.

Śiva is presented as Pati—the regulating Lord who includes even the deva-order within his scope; the verse implies Śiva-tattva upholds cosmic balance, ensuring that worship, boons, and karmic outcomes are not distorted by unrighteous impediments.

A practical takeaway is vighna-śānti/vighna-nivāraṇa: worship is sustained when obstacles are cleared in accordance with dharma; in a Pāśupata-oriented reading, the sādhaka seeks Śiva’s grace to loosen pāśa (bondage) rather than merely chase phala (worldly fruits).