Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

वैकारिकस्तैजसश्च भूतादिश्चेति सत्तमाः / त्रिविधो ऽयमहङ्कारो महति प्रलंय व्रजेत्

vaikārikastaijasaśca bhūtādiśceti sattamāḥ / trividho 'yamahaṅkāro mahati pralaṃya vrajet

Oh el mejor de los virtuosos, este principio del yo (ahaṅkāra) es triple: sāttvico (vaikārika), rājásico (taijasa) y tamásico (bhūtādi). En la disolución (pralaya) es reabsorbido en Mahat, el Intelecto cósmico, y a él retorna.

वैकारिकाःthe vaikārika (type)
वैकारिकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवैकारिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
तैजसाःthe taijasa (type)
तैजसाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतैजस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/particle)
भूतादिःthe bhūtādi (the beginning/source of elements)
भूतादिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूत + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive-determinative): भूतानाम् आदि:
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction/particle)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
सत्तमाःO best of the good (noble ones)
सत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); ‘सत्’ इत्यस्य उत्तम-प्रत्ययान्त (superlative)
त्रिविधःthreefold
त्रिविधः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); द्विगु/तत्पुरुष-भाव: त्रयः विधाः यस्य
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
अहङ्कारःego-principle (ahaṅkāra)
अहङ्कारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
महतिin the Mahat (cosmic intellect)
महति:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
प्रलयम्dissolution
प्रलयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
व्रजेत्would go/merge
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Lord Kūrma (Vishnu) teaching cosmology in a Sāṅkhya-Yoga framework

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Ahaṅkāra
M
Mahat
P
Pralaya

FAQs

It maps the dissolving of cosmic principles: ego (ahaṅkāra) resolves into Mahat at pralaya, implying that individuality is a contingent tattva rather than the ultimate Self; the Atman/Ishvara stands beyond these evolutes.

The verse supports tattva-viveka used in Yoga: by discerning ego as threefold and dissolvable, the practitioner weakens identification with guṇa-based personality and turns inward toward the witnessing consciousness emphasized in Kurma Purana’s Yoga teaching.

By presenting a shared Sāṅkhya-Yoga cosmology (tattvas, guṇas, pralaya), the text aligns Shaiva and Vaishnava metaphysics: the same supreme reality taught by Kūrma underlies the dissolution of ego and the path to liberation.