Narmadā-tīrtha-māhātmya — Bhṛgu-tīrtha to Sāgara-saṅgama
Pilgrimage Circuit, Gifts, Fasting, and Imperishable Merit
ततो गच्छेत राजेन्द्र मानसं तीर्थमुत्तमम् / स्नात्वा तत्र नरो राजन् रुद्रलोके महीयते
tato gaccheta rājendra mānasaṃ tīrthamuttamam / snātvā tatra naro rājan rudraloke mahīyate
Después, oh el mejor de los reyes, debe uno ir al supremo vado sagrado llamado Mānasa. Oh Rey, tras bañarse allí, un hombre es honrado y exaltado en el mundo de Rudra (el reino de Śiva).
Lord Kūrma (Vishnu) instructing King Indradyumna (pilgrimage discourse context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It does so indirectly: by presenting tīrtha-snāna as a purifier that elevates the jīva to Rudra’s realm, the verse implies a karmic-moral order where inner purity and right action support higher spiritual states, consistent with the Purana’s theistic framework.
The explicit practice is tīrtha-snāna (ritual bathing) as a discipline of purification; in Kurma Purana’s wider yogic-dharmic program, such external śauca supports inner sādhana—japa, vrata, and devotion—often aligned with Pāśupata-Śaiva ideals while affirmed by Vaiṣṇava instruction.
Vishnu (as Lord Kūrma) recommends a rite whose fruit is attainment of Rudraloka, showing practical harmony: devotion and dharma taught by Vishnu can culminate in Śiva’s realm, reflecting the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis.