Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
तान् प्रसन्नमना देवश्चतुर्मूर्तिश्चतुर्मुखः / व्याजहार मुनिश्रेष्ठाः किमागमनकारणम्
tān prasannamanā devaścaturmūrtiścaturmukhaḥ / vyājahāra muniśreṣṭhāḥ kimāgamanakāraṇam
Entonces el dios Brahmā—de cuatro rostros y manifestado en cuatro aspectos—con la mente serena, habló a aquellos sabios eminentes: «¿Cuál es la causa de vuestra venida?»
Brahmā (Caturmukha)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it frames a guru–disciple style inquiry where higher knowledge is approached through calmness (prasanna-manas) and right questioning, a common Purāṇic doorway to later teachings on Self and Dharma.
The verse highlights the prerequisite mental state for Yoga—prasannatā (serene clarity). In the Kurma Purana’s broader spiritual method, such composure supports disciplined inquiry leading into dharma and yogic instruction.
Not explicitly; however, the Kurma Purana’s synthesis often unfolds through such dialogues, where creation-figure Brahmā facilitates teachings that later harmonize Shaiva and Vaishnava perspectives within a single dharma-yoga framework.